TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- drogue buoy 1, fiche 1, Anglais, drogue%20buoy
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bouée stationnaire 1, fiche 1, Français, bou%C3%A9e%20stationnaire
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
CCG (Voyageur, 1975) 1, fiche 1, Français, - bou%C3%A9e%20stationnaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sewing Techniques and Stitching
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- facing stitches 1, fiche 2, Anglais, facing%20stitches
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Techniques d'exécution et points de couture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- piqûre de sous-œillets
1, fiche 2, Français, piq%C3%BBre%20de%20sous%2D%26oelig%3Billets
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-05-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- local banishment
1, fiche 3, Anglais, local%20banishment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
If the convicted offender has been previously sentenced to imprisonment or to a more serious penalty for a crime or delict, the term of imprisonment shall be of two to five years and the local banishment ... for five years at the most. 2, fiche 3, Anglais, - local%20banishment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- interdiction de séjour
1, fiche 3, Français, interdiction%20de%20s%C3%A9jour
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Training
- Operations (Air Forces)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- deployment readiness training
1, fiche 4, Anglais, deployment%20readiness%20training
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DRT 1, fiche 4, Anglais, DRT
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
deployment readiness training; DRT: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 4, Anglais, - deployment%20readiness%20training
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- instruction préparatoire au déploiement
1, fiche 4, Français, instruction%20pr%C3%A9paratoire%20au%20d%C3%A9ploiement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IPD 1, fiche 4, Français, IPD
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
instruction préparatoire au déploiement; IPD : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 4, Français, - instruction%20pr%C3%A9paratoire%20au%20d%C3%A9ploiement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inlet water line
1, fiche 5, Anglais, inlet%20water%20line
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - inlet%20water%20line
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- conduit d'arrivée d'eau
1, fiche 5, Français, conduit%20d%27arriv%C3%A9e%20d%27eau
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - conduit%20d%27arriv%C3%A9e%20d%27eau
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- transportation company which operates in Canada 1, fiche 6, Anglais, transportation%20company%20which%20operates%20in%20Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
S. D. 137 1, fiche 6, Anglais, - transportation%20company%20which%20operates%20in%20Canada
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transports
Fiche 6, La vedette principale, Français
- entreprise de transport qui fonctionne au Canada
1, fiche 6, Français, entreprise%20de%20transport%20qui%20fonctionne%20au%20Canada
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Agreement concerning the international savings bank service
1, fiche 7, Anglais, Agreement%20concerning%20the%20international%20savings%20bank%20service
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Signed 10 July 1964 1, fiche 7, Anglais, - Agreement%20concerning%20the%20international%20savings%20bank%20service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Arrangement concernant le service international de l'épargne
1, fiche 7, Français, Arrangement%20concernant%20le%20service%20international%20de%20l%27%C3%A9pargne
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- top running overhead charging crane 1, fiche 8, Anglais, top%20running%20overhead%20charging%20crane
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Basic arrangements of overhead-traveling crane are top running and underhung. In the former, the bridge's end trucks ride on top of the runway rails... 2, fiche 8, Anglais, - top%20running%20overhead%20charging%20crane
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pont roulant de chargement type posé
1, fiche 8, Français, pont%20roulant%20de%20chargement%20type%20pos%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ponts roulants. [...] ils se composent [...] d'une poutre [...], d'un appareil de levage capable de se déplacer le long de la poutre [...] et de deux chemins de roulement sur lesquels prennent appui (pont posé) ou sont suspendus (pont suspendu) les sommiers. 2, fiche 8, Français, - pont%20roulant%20de%20chargement%20type%20pos%C3%A9
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- pont roulant de chargement posé
- pont roulant posé de chargement
- pont de chargement posé
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Spain
1, fiche 9, Anglais, Spain
correct, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Kingdom of Spain 1, fiche 9, Anglais, Kingdom%20of%20Spain
correct, Europe
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A country located in extreme southwestern Europe. 2, fiche 9, Anglais, - Spain
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Madrid. 3, fiche 9, Anglais, - Spain
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Spaniard. 3, fiche 9, Anglais, - Spain
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Spain: common name of the country. 4, fiche 9, Anglais, - Spain
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP: codes recognized by ISO. 4, fiche 9, Anglais, - Spain
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Espagne
1, fiche 9, Français, Espagne
correct, nom féminin, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Royaume d'Espagne 2, fiche 9, Français, Royaume%20d%27Espagne
correct, nom masculin, Europe
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
État du sud-ouest de l'Europe [baigné] à l'ouest par l'océan Atlantique et à l'est par la Méditerranée. 3, fiche 9, Français, - Espagne
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Madrid. 4, fiche 9, Français, - Espagne
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Espagnol, Espagnole. 4, fiche 9, Français, - Espagne
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Espagne : nom usuel du pays. 5, fiche 9, Français, - Espagne
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP : codes reconnus par l'ISO. 5, fiche 9, Français, - Espagne
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
aller en Espagne, visiter l'Espagne 5, fiche 9, Français, - Espagne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- España
1, fiche 9, Espagnol, Espa%C3%B1a
correct, Europe
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- Reino de España 1, fiche 9, Espagnol, Reino%20de%20Espa%C3%B1a
correct, nom masculin, Europe
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
País situado al suroeste de Europa, en la Península Ibérica. 2, fiche 9, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Capital: Madrid. 3, fiche 9, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Habitante: español, española. 3, fiche 9, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
España: nombre usual del país. 2, fiche 9, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
ES; ESP: códigos reconocidos por la ISO. 2, fiche 9, Espagnol, - Espa%C3%B1a
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-05-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- New York Pigment Club
1, fiche 10, Anglais, New%20York%20Pigment%20Club
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- NYPC 1, fiche 10, Anglais, NYPC
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- New York Pigment Club
1, fiche 10, Français, New%20York%20Pigment%20Club
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- NYPC 1, fiche 10, Français, NYPC
correct, États-Unis
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :